Hold high the Great Banner of Socialism with Chinese Characteristics and strive for new victivories in building a Moderately Prosperous Society in all respects.(高举中国特色社会主义伟大旗帜,为夺取全面建设小康社会新胜利而奋斗)。英文版解说十七大将十七大精神的学习与贯彻与外国语学院的专业课相结合。在英文版的报告中,对十七大报告的“促进国民经济又好又快发展”“坚定不移地走社会主义政治”“推动社会主义文化大发展繁荣”等进行了重点翻译。
外国语学院以英文形式学习宣传贯彻党的十七大精神,使学生在领会十七大精神实质的同时,进一步培养了英语技能,增强了专业素养,可谓相得益彰。